Được biết, sách văn học Việt Nam được dịch ra tiếng Pháp và xuất bản tại Pháp khá nhiều vào thời điểm cách đây khoảng 15-20 năm
H. "Ở đất kẻ thù”- cũng là lần đầu tiên một cuốn tiểu thuyết Việt Nam do người Việt Nam viết lại lấy nhân vật trọng điểm là một tù binh Mỹ - nguyên mẫu từ thượng nghị viên John McCain.
Đông đảo bà con Việt kiều và công chúng Pháp yêu mến văn học Việt Nam đã tới tham dự.
L. 3. Sau 6 năm miệt mài, tôi đã cho "chào đời” cuốn sách đầu tay của mình”- tác giả đã trải lòng như vậy. Một ngày năm 2004, tôi đã khởi hành sang New York tìm tư liệu. Nhiều bạn đọc Pháp cho rằng với cách viết và dùng từ phong phú, giàu nhạc điệu, là nguồn tư liệu tốt để có thể dựng thành phim. Chia sẻ về điều này, nữ tác giả Lan Anh cho hay: Năm 1967, khi cuộc chiến đang ở thời đoạn khốc liệt, chứng kiến tại ngôi làng chị sơ tán hình ảnh một phi công Mỹ bị bắt.
Bìa cuốn sách bằng tiếng Việt "Ở đất kẻ thù” kể về câu chuyện thời chiến tranh mà nhân vật chính là lão nông Bi, cô con gái Na của ông và anh phi công Mỹ bị bắn rơi tại Miền Bắc-Việt Nam.
Giờ đây, với cuốn Ở đất kẻ thù của Nhà xuất bản Harmattan, độc giả Pháp sẽ khám phá thêm một góc nhìn về Việt Nam, lần này là về con người Việt Nam thời chiến tranh chống Mỹ. Và thời gian sinh sống ở Mỹ cũng sẽ có khá nhiều điều để kể lại cho độc giả trong một cuốn sách khác.
Tác giả Lan Anh cũng từng san sẻ, chị đã viết "Ở đất quân thù” với suy nghĩ của một người Mỹ về sự nhiệt tình, bác ái của người Việt Nam. Theo ông, cuốn sách này nói nhiều về tình người hơn là chiến tranh. Cuốn sách được nhà khoa học Nghiêm Phong Tuấn, Việt kiều sống ở Pháp từ hơn 50 năm, dịch sang tiếng Pháp. Có thể sẽ là việc đề cập tới chủ đề "Ở đất quân thù” với cảm nhận, nghĩ suy của một người Việt trên đất Mỹ.
Mới đây, cuốn tiểu thuyết Ở đất quân thù của nữ tác giả Lê Lan Anh đã được ra mắt tại Pháp – với tiêu đề "En terre ennemie”. Cộng với những ấn tượng ngày bé, tôi thiêu đốt ý định viết một cuốn sách lấy cảm hứng chính từ ông John McCain.
Chính sự hồn nhiên và hồn hậu đó đã cảm hóa viên phi công và cũng chính tại cái làng hẻo lánh ấy, anh ta đã nhận ra lòng nhân ái luôn hiện hữu trong mỗi con người và nó vượt qua mọi khoảng cách địa lý, rào cản tiếng nói, văn hóa.
Chị đã nhận ra John McCain và theo dõi những hoạt động nhằm cải thiện mối quan hệ Việt - Mỹ của ông. Khi ấy, chị không biết anh ta là ai, chỉ nghe người lớn nói anh ta là người dòng dõi và rất có "giá trị” để chính phủ Mỹ thương lượng trao đổi… Và 30 năm sau, hình ảnh về người tù binh Mỹ "bí ẩn” đối với chị năm xưa bỗng chốc quay trở lại Việt Nam với tư cách một nghị viên lừng danh.
"Tôi thấy nể phục người đàn ông này.
No comments:
Post a Comment